Flash fiction in modern arabic literature. Short short stories of Sheriff Abedean written in Arabic with English translation using Google translate قصص قصيرة جدا كتبها شريف عابدين باللغة العربية. تمت ترجمتها للإنجليزيه بمساعدة ترجمة جوجل
الخميس، 31 مارس 2011
امتعاض Resentment
سياق Context
أجراء وقائي Prophylactic measure
- نحن نبعد السيارات التي تمر بجانبنا حتى لا تلتصق بسيارتنا لتجنب المزيد من الخدوش والكدمات؛
أفهمتهما أنه ليس من المنطق أن نقي السيارة ونصيب أنفسنا!
- ولكن الآخرين هم المخطئين في الحالتين
- لكنكما أهم عندي من السيارة
- ولماذا لا يكون لكل سيارة أيدي خارجية خاصة بها من الجانبين لمنع الاحتكاك؟.
أغلقت النافذتين وواصلنا السير
عقاب Punishment
فردا معا: طالما أخطأ، لماذا لا يستدعى ولي أمره؟
ذلك الشارع That street
إذا كان الشارع ملكية عامة فهل يحق لي استقطاع جزء لبناء مكان خاص للجلوس وتأمل جمال البحر؟
- المقصود هو حق الإنتفاع من وظيفة المكان وليس من مساحة الحيز المكاني
- الشارع يؤدي وظيفة! إذن الشارع موظف مثلنا؟
- نعم
- وأين يوقع حضور وانصراف؟
Smoothness نعومة
الأربعاء، 30 مارس 2011
دموع Tears
كُلَّمَا طَالَعَت فِيْه سُطُوْرَا أَوْجَعَتْهَا؛ أَجْهَشَت بِالْبُكَاء
وَخَالَطَت دُمُوْعِهَا، حِبْر دَمِي
طَامِسَة حُرُوْفِه الَّتِي نَزَفْتَهَا، مُعَبِّرَا عَن كُل لَحْظَة مَرِيْرَة مَرَّت بِنَا
فَاخْتَفَت كُل ذِكْرَانا الْحَزِيِنَة
بَقِيَت فَقَط ... اللَّحَظَات الْسَّارَّة وَالَّذِكْرَيَات الْسَّعِيدَة
الثلاثاء، 29 مارس 2011
Livelihoods أرزاق
حاويات Containers
الاثنين، 28 مارس 2011
Reconciliation ترضية
Sharing اقتسام
في الحديقة العامة، اقتطف أحدهم زهرة؛ فاجتمع حوله الزوار، وادعى كل منهم أحقيته في الزهرة، كملكية عامة. اتفقوا أخيرا على اقتسام البتلات؛ وتناسوا أن الكل أكبر من مجموع الأجزاء؛ فاختفت ملامح الزهرة وضاعت معالم الجمال واستاءت الجشطالت
البتلة : هي جزء من الزهرة، ومجموع البتلات يسمى بالتويج. عادةً ما تكون البتلة رقيقة وناعمة وملونة
الجشطالت: نظرية النسق العام في الإدراك الحسي تهتم أساسا بالكل الذي يسمو فوق مجرد مجموع الأجزاء المكونة له
Fusion اندماج
وكان أنفي كبيرا وعيناي ضيقتين
حين خرجنا للتنزه في الحديقة العامة
استمتعت هي بجمال الشكل
واستمتعت أنا بروعة العطر
حين كانت لنا حياتنا الخاصه
استمتعنا معا بالجمال الكامل للزهرة
Freedom حرية
الأحد، 27 مارس 2011
managed تصرف
وتحادثت مع كبرى غصونها التي جفت مثلها بحميمية
التف الناس حولنا وهم يتهكمون
فخاطبتها بصفة المذكر
والتفت إليه(ا) مودعا
ربما ألقاه(ا) لاحقا
Castaway منبوذة
هذه الشجرة الجرداء تشوه منظر المكان
أريدها أخرى دائمة الخضرة
..فكرا كثيرا بعدما اجتثها
ثم ثبت مكانها شجرة من البلاستيك
..لكنها لم تثمر أبدا
جحود Ingratitude
كانت وارفة الظلال
جزيلة العطاء
لكنها الآن مهملة مهجورة
رد عليه متحسرا: يحزنني أن تلاقي مثل هذا الجحود
وإتفقا على أن يودعاها
دارا لرعاية المسنين
Wilt الذبول
وعندما اصطحب طبيبا خاصا لمناظرتها
في زيارة ميدانية
فحص أغصانها اليابسة
وفروعها الذابلة
وأوراقها الجافة
أخبره أنها ماتت إكلينيكيا
فسقط مغشيا عليه
الوحدة loneliness
سألت، ألم تعد تنجب؟
قالوا جفت، نضبت
ولا حتى طفل يؤانس وحدتها؟
قالوا بلغت سن اليأس
ألم تحاولوا..؟
قالوا جربنا كل مخصبات التربة
وتقنيات الري
لتستعيد نضارتها
لا فائدة
..عندما أحضرت دمى خشبية من عرائس الآطفال
وعلقتها في بعض غصونها اليابسة
تبسمت قليلا
Family tree شجرة العائلة
الآن وقد غادرتها ثمارها
ورحلت وريقاتها الواحدة تلو الأخرى
ماذا يضيرهم إن سألتها إن كانت تحتاج شيئا؟
ألم يفكروا أن سر هذا الذبول
ربما، لفقدها شهية الطعام
أو أن هذا الاعتلال
ربما، لعدم أخذ الدواء في موعده
أو أن هذا الانكماش
بسبب البرد
حين اقتدت لمستشفى اللا عقلاء
أخبرني المرشد السري بعدما رشوته:
لم تكن مدرجة في شجرة عائلتك
وقد تأكدوا أنها ليست من بقية أهلك
فعل فاضح Outrage
عارية تقف
وحيدة في مواجهة العواصف
حين احتضنتها لم أكن أعتقد أني أخالف
الدين أوالعرف أو الذوق المحافظ
كان العناق مجرد تعبير عن التضامن
حين اعتقلت بتهمة الفعل الفاضح في الطريق العام
أطلقوا سراحي في نفس الليلة
استنادا إلى كوني كنت أرتدي ملابسي كاملة
السبت، 26 مارس 2011
Favorite game اللعبة المفضلة
الجمعة، 25 مارس 2011
وداع Farewell
ذات وداع، لم تغلق النافذة.
أطلت برأسها ذات الضفيرة الواحدة وقد ارتسمت على وجهها آثار دمعتين وتمتمة شفاه، وللمرة الأولى؛ أخرجت يدها ولوحت بحماس مندفع.
كان الوداع الأخير
الخميس، 24 مارس 2011
الثلاثاء، 22 مارس 2011
الثعبان Snake
الطفل كان يحب العصفور؛ والعصفور لا يأكل
كل ياعصفور ..لا يسمع الكلام
ماما قالت ستدخل النار إن لم تأكل
لا يأكل العصفور
مدرسة الفصل تحذرنا من عذاب القبر
لا فائدة
..مات العصفور
الطفل يبكي:
بابا، لا...لا تدفن العصفور
..ثم يضع ورقة توت صغيرة ودودة قز كبيرة
بجانب العصفور
في القفص
الاثنين، 21 مارس 2011
نبوءة Prophecy
أمر بتعذيبه، طول حياته
استعطفه: يا مولاي، الحياة قصة قصيرة جدا
فاعتقد أنه يبشره بموت قريب
ورد متهكما: ... صدقت
ثم أشار إلى الحراس بأخذه
في اليوم التالي؛ قيل عثر عليه منتحرا
في زنزانته
السبت، 19 مارس 2011
القمع Repression
والرؤية منعدمه
يركض خلفي شرطي
يمسك بهراوة
أدخل مرتعدا
أحكم إغلاق الباب
أغسل عيني الدامعتين
بمياه غازيه
وأطهر جرحا في الرأس
من أعيرة مطاطية
ثم أفتش عمن ظل يطاردني
أشعر أني أقضي حبسا منفردا
الجرس يرن أهمهم دون إرادة
أسمع صوتا يخبرني
أن لدي استدعاء عاجل
تتقافز للذهن الجلسة في أمن الدولة
أعدو عبر الدرج الخلفي
أهبط أدوارا عشرة
وقد انقطعت أنفاسي
فيسلمني الحارس إخطارا
كي ألحق برفاقي المعتصمين
في الميدان
الجمعة، 18 مارس 2011
نميمة Gossip
كلما واست نفسها بأن ما حدث ليس نهاية العالم؛ انخرطت في البكاء.
يومها أطلت جارتها مندفعة نحوها رافعة حاجبيها ومصوبة أنظارها في الفراغ بينما ارتسمت على شفتيها ظل ابتسامة بلهاء.
اقتربت من أذنها؛ فانتبهت حواسها وانجلت مداركها.
حين استلمت أذنا تلتهم شفتيها في نهم سألتها:
هل تعلمين ماذا حدث لتلك المرأة التي فضلها عليك زوجك لأنك عاقر؟
قفزت منشرحة وكاد قلبها يتوقف عندما أكملت هامسة:
ح م ل ت.. ف ي.. ت و أ م
الأربعاء، 16 مارس 2011
تقرير Report
لتمر أخيرا
في نفس الشارع
حيث اغتصبت، سرقت، قتلت بالأمس
وقت صلاة الظهر
سيدة في عمر الزهر
حين استقبلهم
نفس القتلة
بهتافات الترحيب
ردوا بمصافحة روتينيه
غلفها الصمت
الأحد، 13 مارس 2011
grumpiness تجهم
Oppression القهر
السبت، 12 مارس 2011
Envy حسد
الجمعة، 11 مارس 2011
خواء Emptiness
الخميس، 10 مارس 2011
Her voice
العامل اليدوي The manual worker
إجهاض
Failure فشل
خيانة
الأربعاء، 9 مارس 2011
محاكاة
الثلاثاء، 8 مارس 2011
The past
Events are continuing
Various suggestions are jumping in my mind
While touching the perception
Looking for its significance
Vocabularies sprout and synonyms produce features
That were forgotten
They wake up from deep slumber
Overlooking from the balcony of memory
I touch the scar of an old wound
My fingertips get stained with the dark blood
I switch off the TV
And try to open a new page.
المستقبل
The present
He sat down distracted and gazing with one of his eyes to the past, thinking about her elegance and with the other eye toward the future looking for meeting her. He strained his eyes until he lost visions in front of him. After a while, following rubbing his eyes; a message drew his attention: I did not expect ignoring me and finding you that busy ... Goodbye. He rushed, searching for her. He could not find her and the message disappeared.
الماضي
إيحاءات شتى تتقافز نحو الأذهان
حين تلامس الإدراك
يتفقد مغزاها
تتبرعم المفردات وتثمر المرادفات ملامحا
كانت طي النسيان
تفيق من سباتها العميق
مطلة من شرفة الذاكرة
أتلمس ندبة جرح قديم
تصطبغ أناملي بدماء داكنة
فأغلق التلفاز
وأحاول فتح صفحة جديدة
الأحد، 6 مارس 2011
إستخفاف
الحاضر
السبت، 5 مارس 2011
قدوة
سمعتهم يتضاحكون ويتغامزون: بابا...الدولاب في الغرفة الأخرى
الجمعة، 4 مارس 2011
مواجهة
وعندما واجه نفسه أخفى يديه في جيبيه وأغلق فمه جيدا وزاغت عيناه
الخميس، 3 مارس 2011
تكامل
جحيم
معا
Reward مكافأة
غروب
متوسلا إليها والوقت يمضي نحو الغروب مثلما ولى شبابه: أنت شمس حياتي تمنحين الدفء والنور. دثرته ببعض الأغطية وأنارت ضوءا خافتا ثم انصرفت
ظلال
كانت مرارة الوداع المرتقب, تضفي على حرارة اللقاء؛ ظلا من الإطراق. لكن رعشة أوصالنا, وضجيج نبض قلوبنا؛ كانت تثير دائما جو الصخب. وحين نرتقي سويا قمة الزمن المنتشي؛ نسقط من أعلى الجبل ودون أن ندري معا في هوة الفراق
ذلك الغد
بالأمس اصطدم القارب في نهر الأيام ببعض صخور وجنحت إلى حيث انحسر الماء. ظل القارب منغرسا رغم محاولتي الإقلاع مرارا حتى أدرك جسدي الإجهاد وانتاب الروح الخوف من المجهول. كان الوقت يمر عصيبا ومعه تتدفق الدقائق وتنساب الساعات حتى ارتفع المنسوب وامكننا استئناف الرحلة. أدركنا أنفسنا وقد انقشع الليل على أبواب اليوم بشمس ساطعة وشعور بالبهجة. صار اليوم هو ذلك الغد الذي كنا نخشاه بالأمس